The precise definition of localisation is that it is the cultural adaptation of language to ensure that it is consistent with the socio-cultural and legal requirements of a specific target market.
Folio’s experts can tailor the communication to the desired market in a process that goes beyond translation. Aspects that are addressed include the contemporary and colloquial use of language and cultural nuances, such as notational conventions and differences in symbols, colour associations and payment preferences.
Not only cultural, but technical differences must be taken into account. Examples include specialised areas like online help screens and electronic documentation. Your localisation assignment deserves minute attention to detail and this is one of Folio’s main strengths.